{"id":832,"date":"2014-11-06T12:46:42","date_gmt":"2014-11-06T11:46:42","guid":{"rendered":"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/?page_id=832"},"modified":"2018-03-09T00:01:27","modified_gmt":"2018-03-08T23:01:27","slug":"diplomski-studij","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/?page_id=832","title":{"rendered":"Diplomski studij"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 300;\">ECTS Informacijski paket:\u00a0<\/span><a style=\"font-weight: 300;\" title=\"ECTS Informacijski paket\" href=\"https:\/\/theta.ffzg.hr\/ECTS\/Studij\/Index\/1124\">https:\/\/theta.ffzg.hr\/ECTS\/Studij\/Index\/1124<\/a><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>Op\u0107i dio<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Naziv studija<\/b>: studij hungarologije, dvopredmetni studij<\/p>\n<p><b>Nositelj studija<\/b>: Filozofski fakultet Sveu\u010dili\u0161ta u Zagrebu. Izvoditelj studija: Katedra za hungarologiju, Odsjek za hungarologiju, turkologiju i judaistiku<\/p>\n<p><b>Trajanje studija<\/b>:<\/p>\n<p><b>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/b>preddiplomski studij: 6 semestara<\/p>\n<p><b>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/b>diplomski studij: 4 semestra<\/p>\n<p><b>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/b>Ukupno trajanje do stjecanja naslova magistra: 10 semestara.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>Diplomski studij hungarologije<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Trajanje diplomskog studija, akademski nazivi:<\/b> diplomski studij hungarologije traje 10 semestara, a zaklju\u010duje se zavr\u0161nim radom<a title=\"\" href=\"#_ftn1\">[1]<\/a> kojim student stje\u010de naslov \u00abmagistar\/magistrica hungarologije\u00bb.<\/p>\n<p><b>\u00a0<\/b><\/p>\n<p><b>Ciljevi diplomskog studija<\/b>: diplomski studij osposobljava za po\u010detak stru\u010dnoga ili znanstvenoga rada u hungarologiji, ili za zaposlenje u\u00a0 kulturi (prevodila\u0161tvo, izdava\u010dka djelatnost), u medijima, diplomaciji ili gospodarstvu, gdje se tra\u017ee stupanj naobrazbe, jezi\u010dne, znanstvene i metodolo\u0161ke kompetencije koje se stje\u010du na diplomskome studiju hungarologije. Velika je pozornost usmjerena na dalje usavr\u0161avanje jezi\u010dne kompetencije s obzirom na to da je znanje jezika preduvjet za rad ne samo u znanstvenoj hungarologiji, nego i u drugim poslovima koji tra\u017ee hungarolo\u0161ku spremu. S druge strane, studenti na diplomskom studiju imaju prilike jo\u0161 vi\u0161e produbiti svoje strukovno znanje kako na podru\u010dju ma\u0111arske knji\u017eevnosti, tako i iz ma\u0111arskog jezikoslovlja, i to u okvirima kolegija koji fokusiraju u\u017ee i specijaliziranije teme u odnosu na ve\u0107inu kolegija na preddiplomskom studiju.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Hodogram diplomskog studija<\/strong><b> <\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"1\">\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\">semestar:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 sati \/tjedan\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 bodovi<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p>Jezi\u010dne i prevoditeljske<\/p>\n<p>vje\u017ebe iz ma\u0111arskog jezika I.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 4\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 5<\/p>\n<p>Tvorba rije\u010di u ma\u0111arskom jeziku\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 1p+1s\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 3<\/p>\n<p>Kontrastivno morfosintakti\u010dki opis<\/p>\n<p>ma\u0111arskog jezika\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a01p+1s\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 3<\/p>\n<p>Tokovi i autorske poetike 19. stolje\u0107a<\/p>\n<p>u ma\u0111arskoj knji\u017eevnosti\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 1p+2s\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 4<\/p>\n<p><b>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ukupno:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 11\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 15<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\">semestar:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 sati \/tjedan\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 bodovi<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p>Jezi\u010dne i prevoditeljske<\/p>\n<p>vje\u017ebe iz ma\u0111arskog jezika II..\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 4\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 5<\/p>\n<p>Tokovi i autorske poetike 20. stolje\u0107a<\/p>\n<p>uma\u0111arskoj knji\u017eevnosti\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a01p+2s\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a04<\/p>\n<p>Povijest ma\u0111arskog jezika\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 3<\/p>\n<p>Unutra\u0161nji izborni predmet<a title=\"\" href=\"#_ftn2\">[2]<\/a>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 3<\/p>\n<p><b>ukupno:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 11\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 15<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\">semestar:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 sati \/tjedan\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 bodovi<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p>Jezi\u010dne i prevoditeljske vje\u017ebe<\/p>\n<p>iz ma\u0111arskog jezika III .\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 4\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 5<\/p>\n<p>Izborni kolegij iz struke\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 3<\/p>\n<p><b>ukupno:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 6\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 8<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\">semestar:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 sati \/tjedan\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 bodovi<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p>Jezi\u010dne i prevoditeljske vje\u017ebe iz<\/p>\n<p>ma\u0111arskog jezika IV.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 4\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 5<\/p>\n<p>Izborni kolegij iz struke \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 3<\/p>\n<p><b>ukupno:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 6\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 8<\/b><\/p>\n<p><b>Magistarski rad:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 15 bodova\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Zbroj bodova (od 7. do 10. semestra):<\/p>\n<p>15 + 15+ 8 + 8 + 15 = 61 bod<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Uvjetovanost<\/b>:<\/p>\n<p>Pojedini kolegiji mogu se upisati bez uvjeta, osim jezi\u010dnih vje\u017ebi, gdje studenti moraju u svakom semestru polo\u017eiti doti\u010dni kolegij Jezi\u010dnih i prevoditeljskih vje\u017ebi da bi mogli upisati sljede\u0107i kolegij iz istoimenog predmeta.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>ISHODI U\u010cENJA<\/strong><\/p>\n<p><b>\u00a0<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Drugostupnici \u0107e mo\u0107i:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>razumjeti duga\u010dke knji\u017eevne, stru\u010dne i znanstvene tekstove s podru\u010dja humanistike te prepoznati stilske razli\u010ditosti; razumjeti televizijske programe i filmove<\/li>\n<li>aktivno sudjelovati u raspravama razli\u010dite tematike, te\u010dno i precizno obrazla\u017eu\u0107i svoje ideje i stajali\u0161ta<\/li>\n<li>sa\u017eeti i protuma\u010diti smisao tekstova na ma\u0111arskom jeziku koji pripadaju razli\u010ditim tipovima diskursa i funkcionalnim stilovima.<\/li>\n<li>preoblikovati tekstove razli\u010ditih razina slo\u017eenosti na ma\u0111arskom jeziku tako da postignu gramati\u010dku, stilsku i komunikacijsku prihvatljivost<\/li>\n<li>isplanirati jasan, dobro strukturiran pisani tekst o slo\u017eenim temama na ma\u0111arskom jeziku i prilagoditi ga komunikacijskoj situaciji, vode\u0107i ra\u010duna o eti\u010dkoj i dru\u0161tvenoj odgovornosti<\/li>\n<li>samostalno prevesti s ma\u0111arskog na hrvatski i s hrvatskog na ma\u0111arski tekstove za koje nisu potrebna specifi\u010dna stru\u010dna znanja<\/li>\n<li>u okviru suvremenih opisnih i funkcionalisti\u010dkih gramati\u010dkih pristupa, produbljeno opisati i objasniti slo\u017eenije morfosintakti\u010dke kategorije u ma\u0111arskom jeziku, te ih s obrazlo\u017eenjem povezati i uspore\u0111ivati s hrvatskim jezi\u010dnim sustavom<\/li>\n<li>prakti\u010dno upotrebljavati slo\u017eenija morfosintakti\u010dka pravila u svrhu generiranja gramati\u010dki i pragmati\u010dki pravilnih tekstova<\/li>\n<li>protuma\u010diti slo\u017eenije leksi\u010dko-semanti\u010dke procese u ma\u0111arskom jeziku na temelju morfosemanti\u010dke analize slo\u017eenih oblika rije\u010di, kao i samostalno generirati gramati\u010dki prihvatljive derivate u skladu s ciljanom komunikacijskom funkcijom<\/li>\n<li>interpretirati i vrednovati pojedina razdoblja povijesnog razvoja ma\u0111arskog jezika na temelju suvremenih povijesno-sociolingvisti\u010dkih i interdisciplinarnih pristupa, te navoditi, oprimjeriti i protuma\u010diti va\u017enije povijesne promjene u morfonolo\u0161kom sustavu ma\u0111arskog jezika<\/li>\n<li>imenovati, mo\u0107i \u010ditati (uz interpretaciju), te vrednovati jezi\u010dnopovijesni i kulturolo\u0161ki\u00a0 zna\u010daj najva\u017enijih ma\u0111arskih jezi\u010dnih spomenika<\/li>\n<li>\u010ditati i prepri\u010dati na ma\u0111arskom jeziku stru\u010dne tekstove srednje slo\u017eenosti iz domene ma\u0111arskog jezikoslovlja sa \u010dvrstim vladanjem stru\u010dnog nazivlja, u svrhu daljeg samostalnog \u0161irenja vlastita znanja, kao i u svrhu primjene pro\u010ditanog teorijskog gradiva za rje\u0161avanje novih i nepoznatih pitanja<\/li>\n<li>usporediti i komentirati knji\u017eevno-kulturne i povijesne procese u dana\u0161njoj Ma\u0111arskoj i na ma\u0111arskim govornim podru\u010djima u susjednim zemljama, na temelju interdisciplinarnog pristupa hungarologije<\/li>\n<li>samostalno istra\u017eiti, kategorizirati i komentirati kulturne topose Ma\u0111ara o drugima i drugih o Ma\u0111arima, s obzirom na njihov povijesni razvoj, u kontaktu bilo sa \u0161irom europskom kulturom, bilo sa u\u017eim srednjoeuropskim kulturama<\/li>\n<li>opisati svojim rije\u010dima specifi\u010dnosti pojedina\u010dnih knji\u017eevnopovijesnih razdoblja, knji\u017eevnostilskih formacija i dru\u0161tveno-povijesnih srodnosti i razlika u povijesti knji\u017eevnosti (sa specifi\u010dnim naglaskom na jezi\u010dnu i regionalnu raznolikost\u00a0 ma\u0111arske knji\u017eevne kulture)<\/li>\n<li>primijeniti nau\u010denu knji\u017eevnokriti\u010dku aparaturu i spoznaje o knji\u017eevnostilskim formacijama u analizi i tuma\u010denju pojedina\u010dnih knji\u017eevnih djela<\/li>\n<li>kriti\u010dki prosu\u0111ivati o pojedinim knji\u017eevnim pojavnostima iz suvremenog ma\u0111arskog govornog podru\u010dja u odnosu na dru\u0161tveno-povijesni kontekst<\/li>\n<li>interdisciplinarno povezati i integrirati znanja i vje\u0161tine ste\u010dena na studiju hungarologije sa znanjima ste\u010denima na drugom studijskom programu s dru\u0161tveno-humanisti\u010dkog podru\u010dja<\/li>\n<li>koristiti ste\u010dena znanja u svrhu daljeg samostalnog ili formalnog (cjelo\u017eivotnog) obrazovanja na podru\u010dju hungarolo\u0161ke struke<\/li>\n<\/ol>\n<div><br clear=\"all\" \/><\/p>\n<hr align=\"left\" size=\"1\" width=\"33%\" \/>\n<div>\n<p><a title=\"\" href=\"#_ftnref1\">[1]<\/a> Ovaj hodogram sastavljen je prema regulativi prema kojoj studenti koji studiraju dva predmeta zavr\u0161ni rad pi\u0161u iz obje studijske grupe. PO\u010detkom akademske godine 2009\/10. o\u010dekuje se odobrenje nove regulative, u skladu s kojom, tijekom zimskog semestra 2009\/10. mogu\u0107e su manje promjene u strukturi kolegija i bodovanja i na na\u0161em studiju.<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p><a title=\"\" href=\"#_ftnref2\">[2]<\/a> Studenti obavezno upisuju kolegij \u201eStara ma\u0111arska knji\u017eevnost\u201c.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ECTS Informacijski paket:\u00a0https:\/\/theta.ffzg.hr\/ECTS\/Studij\/Index\/1124 Op\u0107i dio &nbsp; Naziv studija: studij hungarologije, dvopredmetni studij Nositelj studija: Filozofski fakultet Sveu\u010dili\u0161ta u Zagrebu. Izvoditelj studija: Katedra za hungarologiju, Odsjek za hungarologiju, turkologiju i judaistiku Trajanje studija: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 preddiplomski studij: 6 semestara \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 diplomski studij: &hellip; <a href=\"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/?page_id=832\">Nastavi \u010ditati <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":492,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/832"}],"collection":[{"href":"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=832"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/832\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1461,"href":"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/832\/revisions\/1461"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/492"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/hungarologija.ffzg.unizg.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=832"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}